«آقای شارمای با نمک» از دوبلاژ سیما به شبکه پنج رفت

تهران (پانا) - فیلم سینمایی «آقای شارمای با نمک» در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل سیما با گویندگی 33 نفر از گویندگان گفتار فیلم دوبله شد.

کد مطلب: ۱۳۷۸۶۰۵
لینک کوتاه کپی شد
«آقای شارمای با نمک» از دوبلاژ سیما به شبکه پنج رفت

به گزارش روابط عمومی معاونت سیما؛ این سینمایی ساخت کشور هندوستان در سال 2022 قرار است از شبکه پنج سیما مهمان خانه‌های مخاطبان شود.

مدیر دوبلاژ این فیلم مهسا عرفانی است که به همراه شیلا آژیر، ارغوان افراسیاب، مهوش افشاری، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، محمد تنهایی، فریناز ثریا، ارسلان جولائی، محمدرضا حسینیان، شهریار ربانی، علی اصغر نیک رضایی، شیرین روستایی، آرزو روشناس، افشین زی نوری، لادن سلطان پناه، مسعود سلطانی، ابوالفضل شاه بهرامی، زهره شکوفنده، محمد صادقیان، فاطمه صبا، امیرمحمد صمصامی، مهسا عرفانی، پویا فهیمی، کوروش فهیمی، امیرصالح کسروی، مریم معینیان، علی همت مومیوند، علیرضا ناصحی، صنم نکواقبال، حسین نورعی و منوچهر والی‌زاده، این سینمایی را دوبله کردند.

در خلاصه این داستان آمده است: زمانی که مردی تنها مجبور به بازنشستگی پیش از موعد می‌شود، شروع به یافتن شغلی دیگر می‌کند. او با صاحب یک بوتیک آشنا می‌شود و این آشنایی به ایجاد رابطه‌ای دوستانه می‌انجامد...

سینمایی «آقای شارمای بانمک» در گونه کمدی - درام - خانوادگی به مدت 119 دقیقه تولید شده است. ستارگان این اثر پارش راوال، ریشی کاپور و جوهی چوالا هستند.

این اثر تازه‌ترین فیلم ریشی کاپور، بازیگر کهنه کار هندی است و به خاطر موقعیت های طنز جذابی که خلق می کند می تواند برای علاقه مندان فیلم های طنز جذاب باشد و لبخند بر لبان آنها بیاورد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده) ، نسخه اصلی (مستر) را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده‌سازی از شبکه پنج برای مخاطبان پخش شود.

ارسال دیدگاه

پربازدیدترین ها
آخرین اخبار