توصیه یک نویسنده کودکان؛

از فرصت پیش آمده برای خواندن کتاب بهره ببرید

تهران (پانا) - دوم آوریل سالروز تولد هانس کریستین آندرسن به نام روز جهانی کتاب کودک نامگذاری شده است که این روز فرصت مناسبی جهت آشنا کردن کودکان با کتاب است.

کد مطلب: ۱۰۳۳۳۹۹
لینک کوتاه کپی شد
از فرصت پیش آمده برای خواندن کتاب بهره ببرید

شهلا انتظاریان، مترجم و عضو شورای کتاب کودک در گفت و گو با ایسنا با معرفی آخرین ترجمه های خود، اظهار کرد: کتاب «جادوی سبز آن خانه» نوشته هیلاری مکای در سپتامبر ۲۰۱۹ توسط انتشارات مک میلان در انگلستان منتشر شد که ترجمه آن، اسفند سال گذشته در ۲۲۸ صفحه روانه بازار نشر شد.

وی با اشاره به موضوع داستان، گفت: موضوع داستان، ماجرای کودکی به نام «ابی» است که با پدر و مادربزرگش زندگی می کند. ماکس و لوئیس هم با مادرشان پلی، زندگی می کنند تا اینکه دیداری اتفاقی، زندگی آنها را به هم پیوند می دهد.

مترجم کتاب «جادوی سبز آن خانه» افزود: «ابی»، همیشه به تنهایی با کتاب خواندن سرگرم است. لوئیس علاقه ای به خواندن ندارد و چیزهای مختلفی، موجب وحشتش می شود. ماکس که در آغاز دوران بلوغ است، با کسی کنار نمی آید.

وی گفت: پلی برای یک ماموریت کاری به سفر می رود و با آمدن پرستاری به خانه آنها برای مراقبت از لوئیس، اتفاقات عجیبی رخ می دهد. «ابی» کاملاً در صحنه ها و اتفاقات کتابش غرق می شود، لوئیس با مهمان وحشتناکی کلنجار می رود که ناخوانده از پنجره اتاقش وارد می شود و ماکس در سایه ها اَشکالی باورنکردنی می بیند.

مترجم کتاب بیلی پرنده افزود: والدین آنها از هیچ یک از این اتفاقات اطلاع ندارند تا اینکه مهمان اسرارآمیز لوئیس، مرتب بزرگ و بزرگتر می شود و او می فهمد دیگر بدون کمک «ماکس» و «ابی» از پس آن برنمی آید و در ادامه داستان، خانواده جدید پنج نفره آنها با مشکلاتی روبرو می شود.

وی اظهار کرد: کتاب جادوی سبز آن خانه، یک داستان فانتزی و اسرارآمیز با موضوعات مختلفی چون کنار آمدن با خانواده جدید، گذشت و توجه به خواسته های دیگران، دوستی، بلوغ، عشق و ترویج کتابخوانی است که با زبانی آمیخته با طنز و موشکافی در زوایای ذهن و روانشناختی کودک روایت می شود.

انتظاریان، در مورد آخرین ترجمه خود گفت: نامه های راپونزل، از آثار سارا هولمز نویسنده داستان های آمریکایی در انتشارات هارپرکالین است که ترجمه آن نیز اسفند ۱۳۹۸ در ۱۹۲ صفحه به بازار کتاب کودک عرضه شده است.

عضو شورای کتاب کودک تصریح کرد: نام شخصیت اصلی داستان، کیدنس است، اما در نامه هایی که برای صندوق پستی خاصی می نویسد، خودش را راپونزل معرفی می کند، چون خود را همچون راپونزل افسانه ای، یک زندانی می بیند.

وی اظهار کرد: کیدنس، ارتباط خیلی نزدیکی با پدرش دارد. از وقتی که پدر به دلیل افسردگی حاد در بیمارستان بستری شده، پسر نیز باید پس از مدرسه به باشگاه تکلیف برود، زیرا کسی در خانه مراقب او نیست. باشگاهی که برایش حکم همان قلعه راپونزل را دارد.

مترجم کتاب نامه های راپونزل افزود: او نامه هایی را به نشانی یک صندوق پستی می فرستد که گمان می کند دوست پدرش است، دغدغه ها و نگرانی هایش را بیان می کند، از آرزوهایش می گوید، علت بیماری پدرش را جستجو می کند، با تکالیف سخت و کلیشه ای مدرسه کنار می آید، شعر می گوید، داستان می نویسد.

وی گفت: پس از بهبودی پدر، آن ایام غم انگیز سپری می شود و در این فاصله کیدنس رشد کرده، بزرگ شده، تجربه های فراوانی اندوخته و از عهده ناملایمات زندگی برمی آید، مادر و اطرافیانش را بهتر درک می کند و ارتباط بهتری با ادبیات پیدا می کند.

انتظاریان با تاکید بر اینکه ترویج کتاب‌خوانی نیازمند همت جمعی است، اظهار کرد: امروز نخواندن کتاب‌ یک مشکل جهانی است، زیرا تکنولوژی‌های جدید سرگرمی‌ هایی را در اختیار کودکان و نوجوانان گذاشته که آنها توجهی به مطالعه و کتاب ندارند و توصیه می کنم که از فرصت پیش آمده برای خواندن کتاب‌ خوب و آموزنده هرچند اندک استفاده کنند.

ارسال دیدگاه

پربازدیدترین ها
آخرین اخبار