در گفت‌وگو با پانا:

سعید آقاخانی: جوانان با دانش و پشتکار وارد عرصه سینما شوند

تهران (پانا) - یک بازیگر و کارگردان سینما با بیان اینکه آرزوی معرفی اقوام از طریق مجموعه‌های تلویزیونی را دارد، گفت نسل جوان باید با دانش و پشتکار وارد عرصه هنر شود و حرف‌های نو و تازه‌ای برای ارائه داشته باشند.

کد مطلب: ۱۴۰۷۵۰۹
لینک کوتاه کپی شد
سعید آقاخانی: جوانان با دانش و پشتکار وارد عرصه سینما شوند

سعید آقاخانی در گفت‌و‌گو با پانا درباره ورود نسل جوانان به سینما گفت: « متاسفانه سینما به شدت مورد حمله و تهاجم قرار گرفته است. سینمای مستقل در حال از بین رفتن است و اگر این سینما از بین رود، دیگر سینمایی نخواهیم داشت. قطعا نوجوانان و جوانانی که آرزو دارند وارد فضای سینما شوند با مشکلات مواجه خواهند شد. به نظر من نسل جدید باید از ابتدا یک سینمای نویی را پیریزی کنند.»

وی افزود: «سینمایی که ما به آن تکیه کرده‌ایم، روی آن کار کردیم، از آن یاد گرفتیم و با آن رشد کردیم؛ ادامه پیدا نکرد. در این روزها ماجراهای مالی این اجازه را که کسی به سینمای واقعی فکر کند را نمی‌دهد. در سال پیشنهادهایی که برای ایفای نقش به ما می‌شود فقط یک‌سری مجموعه‌های کمدی است که صرفا برای فروش تولید شده است و محتوایی بسیار کمی دارد. اگر سینمای دهه 80 و 70 ادامه پیدا نکند، سینمای ما به صورت کامل نابود خواهد شد، همچنان که الان نیز بسیار کمرنگ است.»

آقاخانی در رابطه با چگونگی احیای سینما توسط نسل جوان، خاطرنشان کرد: «سینمای ما نیازمند اندیشه، تفکر و دانش است. نسل جدید اگر با دانش و پشتکار وارد این حرفه شوند و حرف‌های نو و تازه‌ای برای ارائه داشته باشند و فریب مسائلی که فقط جنبه‌ مالی داشته و هیچ اتفاق هنری در آن رخ نمی‌دهد را نخورند، می‌توانند تحولی در سینما ایجاد کنند.»

کارگردان مجموعه تلویزیونی «نون‌خ» درباره علت تخصیص این سریال به قوم كُرد و بحث اقوام گفت: «ظرفیت‌های عجیب و غریبی در بحث اقوام داریم که متاسفانه به ‌آن هیچ توجهی نمی‌شود. قصد ما این است که در ادامه مجموعه نون‌خ به سمت بلوچستان حرکت کنیم و با فرهنگ، زبان، لباس و موسیقی قوم بلوچ طی چند قسمت آشنا شویم.»

این بازیگر کهنه‌کار تصریح کرد: «یکی از آرزوهای من، معرفی تمام اقوام ایرانی در کارهای این‌چنینی است. در ابتدای سریال نون‌خ نیز با این هدف به سراغ قوم كُرد رفتیم. گرچه نتوانستیم این اثر را به زبان كُردی اجرا کنیم و اگر می‌خواستیم با زبان كُردی اجرا کنیم، باید اثر را زیرنویس می‌کردیم که کار به‌شدت آسیب می‌دید، مجبور بودیم به زبان فارسی صحبت کنیم و فقط از لهجه‌‌ كُردی استفاده کنیم.»

دانش‌آموز خبرنگار: محمدامین راست بندی

ارسال دیدگاه

پربازدیدترین ها
آخرین اخبار