پیشنهاد یک مترجم ایرانی ؛ برای خودشناسی «کوتوله سوئدی» را بخوانید

تهران (پانا) - مائده مرتضوی، نویسنده و مترجم کتاب «کوتوله» اثر پارفابیان لاگرکویست نویسنده سوئدی را در پویش «کتابخوانی ملی» پیشنهاد کرد و گفت نویسنده برای نوشتن کتاب «کوتوله» جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کرده و پیشنهاد می‌شوداین کتاب را مطالعه کنید زیرا به خودشناسی فردی کمک می کند.

کد مطلب: ۱۲۱۳۱۳۸
لینک کوتاه کپی شد
پیشنهاد یک مترجم ایرانی ؛ برای خودشناسی «کوتوله سوئدی»  را بخوانید

به گزارش روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، مائده مرتضوی نویسنده و مترجم در یکصد و پنجمین شماره پویش «کتابخوانی ملی» حضور پیدا کرد و گفت: کتابی که می‌خواهم در این پویش معرفی کنم متعلق به ادبیات سوئد است که پارفابیان لاگرکویست نویسنده مطرح سوئدی این کتاب را نوشته است.
وی ادامه داد: شاید نام این نویسنده برای کتابخوان‌ها در ایران آشنا نباشد اما او در جهان ادبیات نویسنده نام آشنایی است و جایزه نوبل را نیز از آن خود کرده است. این کتاب از زبان یک کوتوله روایت می‌شود و خواننده از طریق یادداشت‌های روزانه او به جهان فکری این شخصیت پی می‌برد.
مرتضوی افزود: مسائلی که نویسنده در این کتاب مطرح می کند از خلال یادداشت های این کوتوله بر می آید و مهمترین نکته آن خباثت نهفته درون انسان ها است و با مطالعه این کتاب می توانیم به خودشناسی فردی برسیم.
نویسنده کتاب «کابوس های درخت پرتقال» ادامه داد: اغلب آثار «لاگرکویست» درباره خباثت انسان و خیر و شر است. نکته جالبی که در این رمان وجود دارد این است که گاهی اوقات خواننده با کوتوله خبیث این کتاب همذات پندرای می‌کند.
وی یادآور شد: مطالعه این کتاب باعث می‌شود خباثت و تاریکی درون را بشناسیم و تلاش کنیم تا فرشته وجودی خود را زنده نگه داریم و از بند هیولای درون آزاد شویم.
این نویسنده و مترجم خاطرنشان کرد: از تمام کسانی که به فرهنگ، مطالعه و کتاب علاقه دارند دعوت می‌کنم د این پویش شرکت کنند و کتاب‌هایی که فکر می‌کنند مطالعه آن برای همه لازم است معرفی کنند.

ارسال دیدگاه

پربازدیدترین ها
آخرین اخبار