در نشست «مرورِ سینمای آلمان» مطرح شد:

ایران سرزمین سینماست

تهران (پانا) - نشست «مرور سینمای آلمان» با حضور اولیور هافنر، پیتر فلایشمان، آنجلیکا اشتوت، رائد فریدزاده و امیر اسفندیاری در هفتمین روز جشنواره جهانی فیلم فجر در پردیس سینمایی چارسو برگزار شد.

کد مطلب: ۹۱۰۱۴۹
لینک کوتاه کپی شد
ایران سرزمین سینماست

به گزارش ستاد خبری سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، نشست «مرور سینمای آلمان» با حضور الیور هافنر نویسنده و کارگردان «واکرسدورف» از فیلم‌های بخش «سینمای سعادت»، پیتر فلایشمان داور بخش «سینمای سعادت» و آنجلیکا اشتوت تهیه‌کننده آلمانی، رائد فریدزاده معاون امور بین‌الملل بنیاد سینمایی فارابی و امیر اسفندیاری معاون بین‌الملل جشنواره جهانی فیلم فجر عصر چهارشنبه ۴ اردیبهشت در سالن شماره ۶ پردیس سینمایی چارسو برگزار شد.

رائد فریدزاده با معرفی حاضران گفت: پیتر فلایشمان به‌عنوان یکی از اسطوره‌های سینمای آلمان شناخته می‌شود. او هم در حوزه سینما و هم تئاتر فعالیت داشته و به‌عنوان یکی از سردمداران سینمای آلمان شناخته می‌شود. زندگی شخصی افراد در جامعه از جمله موضوعاتی است که آقای فلایشمان در فیلم‌هایش بیشتر به آن توجه دارد. او در سال ۲۰۰۸ هم اولین رمانش را منتشر کرد که مورد استقبال منتقدان آلمانی قرار گرفت.

او درباره الیور هافنر بیان کرد: او تحصیلاتش را در رشته سیاسی نیمه رها کرد و سراغ کارگردانی تئاتر رفت. آقای هافنر کارگردانی سینما را هم تجربه کرده و او استاد بازیگری در یکی از بزرگ‌ترین مدارس سینمایی آلمان است.

فریدزاده درباره آنجلیکا اشتوت گفت: خانم اشتوت همسر پیتر فلایشمان است. او تهیه‌کنندگی سینما انجام می‌دهد و در فیلم های آلمانی هم ‌بازی داشته است. در حال حاضر خانم اشتوت مدیرعامل یکی از مراکز فیلمسازی اروپاست.

هافنر درباره ساخت فیلم «واکرسدورف» بیان کرد: ما زمان بسیار طولانی برای ساخته‌شدن این فیلم صرف کردیم. زمانی که در حال ساخت این فیلم بودیم از طرف تلویزیون هم پیشنهاد‌هایی به ما شد که ساخت فیلم «واکرسدورف» را عقب انداخت. فیلمسازی برای من یک ماجراجویی خاص است و من از این ماجراجویی بسیار خوشحال می‌شوم.

او ادامه داد: با اینکه ساخت این فیلم هفت سال طول کشید ولی پس از نمایش آن در پاییز سال گذشته، فیلم در آلمان واکنش‌های خوبی از سوی آلمانی ها داشتیم حتی وقتی پوستر فیلم در همه‌جا پخش شد، پلیس آلمان به دنبال این بود که بفهمد چه اتفاقی پس از نمایش فیلم می‌افتد.

فلایشمان داور بخش «سینمای سعادت» هم درباره فیلم «واکرسدورف» گفت: با اینکه عضو هیات‌ داوران هستم، نمی‌خواهم به این فیلم خیانت کنم. برای ساخت این فیلم بسیار زحمت‌کشیده شده است و مسایلی که در فیلم مطرح می‌شود بسیار ارزشمند بود. درواقع در این فیلم پلیس قصد داشت به مقام بالاتر یعنی فرماندار دستورات خودش را تحمیل کند. تمام بحث‌هایی که در فیلم مطرح شد، در واقعیت تاریخ آلمان وجود دارد.

او ادامه داد: شیوه‌ای که آقای هافنر در این فیلم دارد، بسیار به شیوه‌ای که قبلاً من در فیلم‌هایم از آن استفاده می‌کردم نزدیک است. گونه‌ای از سینما به نام سینمای محلی در آلمان وجود دارد که بیشتر زمان فیلم در روستاهای آلمانی می‌گذرد. هنری که در فیلم «واکرسدورف» نهفته، این است که شما چطور یک موضوع ساده و بومی را ملی کنید و بعد چطور این مساله بومی را که تبدیل به موضوع ملی شده، به یک مساله جهانی تبدیل کنید.

اشتوت هم درباره فیلم «واکرسدورف» بیان کرد: آقای هافنر درباره وجه سختی‌های تولید این فیلم صحبت کرد و آقای فلایشمان از وجه ساختاری و طراحی فیلم گفت. بگذارید من از وجه احساسی آن بگویم. زمانی که این فیلم را دیدم، بااینکه فرسنگ‌ها از وطن دور بودم، یک‌دفعه انگار که برشی در زمان رخ بدهد به سال ۱۹۸۶ بازگشتم و همان احساسات ترس و ناراحتی را که در نسل من وجود داشت دوباره تجربه کردم؛ زمانی که همه ما جلوی تلویزیون می‌نشستیم و این مسائل را دنبال می‌کردیم. از این باب فیلم بسیار فوق‌العاده بود و برای ساخت آن از اولیور تشکر می‌کنم.

اسفندیاری درباره اینکه چرا در جشنواره جهانی فیلم فجر به سینمای آلمان توجه داشته‌اند، گفت: ما همیشه ارتباط خوبی با سینمای آلمان داشته‌ایم. قبلاً فیلمسازان آلمانی به جشنواره ما آمده‌اند و داوران سرشناسی از سینمای آلمان داشته‌ایم. از طرف دیگر حضور فیلم‌های ایرانی در برلیناله سابقه طولانی دارد و ما جوایز بسیاری از این جشنواره گرفته ایم.

او ادامه داد: ما بخشی از فیلم‌های آلمانی را انتخاب کردیم که لزوماً از فیلم‌های جشنواره‌ای نبودند بلکه فیلم‌های متفاوتی از سینمای آلمان هستند بنابراین در این دوره فیلم‌های متنوعی از سینمای آلمان در جشنواره جهانی فیلم فجر داریم. به‌هرحال فکر می‌کنم اتفاق خوبی در جشنواره امسال افتاده است و می‌خواهم از سفارت آلمان تشکر کنم که بسیار به ما کمک کرد.

فلایشمان درباره تولید مشترک در آلمان گفت: سینمای ایران همیشه جایگاه والایی در نزد آلمانی‌ها داشته است و همیشه با احترام به سینمای ایران نگاه کرده‌ایم. اینکه در حال حاضر روابط ما بدین شکل است، هیچ ربطی به فیلمسازان و فیلم‌های ایرانی ندارد و این موضوع بیشتر به دلیل شرایط سیاسی است.

او ادامه داد: اینکه روابط فرهنگی یک کشور با دیگر کشورها قطع شود، خطر بسیار بزرگی محسوب می‌شود. وظیفه ما این است که همه تلاشمان را انجام دهیم تا روابط فرهنگی بین کشورها را دوباره بسازیم. سینمای ایران همیشه دارای یک‌ زبان خلاقانه و شاعرانه‌ای بوده است که باعث شده، دید ما در اروپا وسیع‌تر شود.

این فیلمساز آلمانی در پایان تاکید کرد: به نظر من مخاطبان ایرانی پخته و بالغ هستند و شبیه آنها را در کمتر جای دیگری دیده‌ام. آن‌ها زبان سینمایی را کاملاً درک می‌کنند و کلا می‌شود گفت که ایران سرزمین سینماست. این بلوغی که در مخاطبان ایرانی وجود دارد، نشان می‌دهد که دیگر لازم نیست برای آن‌ها فیلم‌ها را کوتاه کنیم. بهتر است اجازه دهیم فیلم‌ها در همان شکل و شمایل خودشان دیده شوند چون مردم ایران به آن بلوغ رسیده‌اند که حتی نظرات مخالف را درک می کنند.

آدرس سایت رسمی جشنواره Fajriff.com و پست الکترونیکی جشنواره Info@Fajriff.com است.

سی‌وهفتمین دوره جشنواره جهانی فیلم فجر از ۱۸ تا ۲۶ آوریل ۲۰۱۹ (۲۹ فروردین تا ۶ اردیبهشت ۱۳۹۸) به دبیری رضا میرکریمی در تهران در حال برگزاری است.

ارسال دیدگاه

پربازدیدترین ها
آخرین اخبار